TRANSLATION OF NONVERBAL COMMUNICATION IN THE AFRIKAANS BIBLE VERSION FOR THE DEAF: A SHORT NOTE
AbstractThe new Afrikaans Bible translation for the Deaf is currently under way. This translation attempts to translate the meaning of the source texts into the linguistic constraints of the Afrikaans Deaf, broadly following the translation theory of Eugene Nida. This article attempts to be part of a debate concerning the translation of non-verbal communication in the Bible. I point out that non-verbal communication is a meaningful element of communication in the text and that it must be translated accordingly if the Afrikaans translation for the Deaf, and any other translation following the same theoretical framework, wants to be consistent with its own presuppositions. I illustrate my point by referring to Job 30:28.
Authors retain copyright and grant the Journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this Journal.
This is an open access journal, and the authors and journal should be properly acknowledged, when works are cited.
Authors may use the publishers version for teaching purposes, in books, theses, dissertations, conferences and conference papers.
A copy of the authors’ publishers version may also be hosted on the following websites:
- Non-commercial personal webpage or blog.
- Institutional webpage.
- Authors Institutional Repository.
The following notice should accompany such a posting on the website: “This is an electronic version of an article published in Scriptura, Volume XXX, number XXX, pages XXX–XXX”, DOI. Authors should also supply a hyperlink to the original paper or indicate where the original paper (http://scriptura.journals.ac.za/pub) may be found.
Authors publishers version, affiliated with the Stellenbosch University will be automatically deposited in the University’s’ Institutional Repository SUNScholar.
Articles as a whole, may not be re-published with another journal.
The following license applies: